S. Deus, tu conversus vivificabis nos. | K. O Boże, tchnij w nas życie nowe |
M. Et plebs tua laetabitur in te. | W. A lud Twój rozraduje się w Tobie. |
S. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. | K. Okaz nam, Panie, miłosierdzie Twoje. |
M. Et salutare tuum da nobis. | W. I daj nam zbawienie Twoje. |
S. Domine, exaudi orationem meam. | K. Panie, wysłuchaj modlitwy mojej. |
M. Et clamor meus ad te veniat | W. A wołanie moje niech do Ciebie przyjdzie. |
S. Dominus vobiscum. | K. Pan z wami. |
M. Et cum spiritu tuo. | W. I z duchem twoim. |
S. Oremus. | K. Módlmy się |
Kapłan wstępuje po stopniach ołtarza - ministranci wstają razem i klękają na pierwszym stopniu. Wstępując po stopniach ołtarza kapłan mówi:
Aufer a nobis, quaesumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum, Dominum nostrum. Amen. | Zgładź nieprawości nasze, prosimy Cię, Panie, abyśmy do przybytku najświętszego z czystym sercem mogli przystąpić. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen. |
Całując ołtarz, w którym są zawarte relikwie świętych:
Oramus te, Domine, per merita Sanctorum tuorum quorum reliquiae hic sunt, et omnium Sanctorum: ut indulgere digneris omnia peccata mea. Amen. | Prosimy Cię, Panie, racz dla zasług Świętych Twoich, których szczątki (relikwie) tu się znajdują, oraz wszystkich Świętych, odpuścić wszystkie grzechy moje. Amen. |
Podczas Mszy z asystą kapłan błogosławi kadzidło i mówi:
Ab illo benedicaris in cuius honore cremaberis. Amen. | Niechaj cię Ten błogosławi, na którego cześć spalać się będziesz |
Kadzidło, które spala się i dym unoszący się w górę są symbolem naszych modlitw i ofiar. Kapłan okadza ołtarz, następnie diakon okadza celebransa jako przedstawiciela Chrystusa.